sexta-feira, 22 de janeiro de 2010

Traduzindo o Baianês - XII

2010 já se instalou. É tempo de curtir a Bahia. Então "vamu " logo "explicano" o Baianês para não perder tempo. E a Bahia , em qualquer tempo, é a terra da mistura de raças, cores e credos. Misturaê!


Especial Traduzindo o Baianês
capítulo XII

Baía de todos os Santos e o Forte de São Marcelo

O Tempo para o baiano!

Se o baiano lhe falar algo como nestante - é o mesmo que daqui a pouco - a origem é da junção das palavras "nesse" + "instante"

P: Vem cá menino!
R: Nestante, painho!

Se voce perguntar a um baiano quando ele vai a um certo lugar ou compromisso e ele responder:
- de hoje a oito = significa o mesmo que  é daqui sete dias.
- de hoje a quinze = na próxima quinzena
parumês = no próximo mês e,
- paroano = no próximo ano.

Existe até um bloco de carnaval  chamado Paroano sai milhó

A expressão horas de relógio faz parte do dia-a-dia do baiano todo o tempo:
"Fiquei duas horas de relógio esperando aquele filadaputa". Em geral, fala-se "horas de relógio" quando se quer enfatizar atraso, demora.

Se voce tiver um compromisso com alguém e faltar sem avisar, chamamos de enfonar. Ao contrário, se disser: lhe entrego algo ou lhe encontro como sem falta estará assumindo o compromisso.

E se voce me chamar e eu disser peraí, rapidinho é o mesmo que espera um pouco, tõ indo.


 Festa do Caboclo, no 2 de julho
- Dia da  independência da Bahia -
foto de Arlindo Flach

Ou,

P: Cê vai pro reggae, mermão?
R: Colé, Ovídio, rebocado, piripicado que eu vou (com certeza, sem falta)

P: Ô Marcão, aqui é Ito quem fala. De hoje (há muito tempo) que tento falar com voce e só dá em comunicação (telefone ocupado)! Você vai prá lavagem (alguma festa do local, normalmente um vez por ano) da visgueira (bar normalmente frequentado pelas mesmas pessoas/grupo de amigos), no sábado, de hoje 'a oito?
R: Possa ser! (tô nessa mas sem assumir o compromisso ou seja, talvez)

P: E aí André, voce foi para a reunião ontem 'a noite?
R: Pô figura! Eu só fui mesmo por honra da firma (contra a vontade, contrariado) e o pior foi que não tinha um pe de pessoa lá (não timha ninguém).

P: E aí, Chiquinho, vai prá farra 'a noite?
R: Claro que vou, tô solto na buraqueira (‘a vontade, livre para o que der e vier), banda-voou (topando tudo)!


Inté,

Fontes:
Expressões e terminologias
- Entreouvidos nas ruas, becos, bares, botecos e cacetes-armados;
- Dicionário de Baianês, de Nivaldo Lariú

Texto  de apoio
- de minha autoria (Ô mais tá! = ora essa! veja só!)