quarta-feira, 13 de janeiro de 2010

Traduzindo o Baianês! - III

Chegou 2010. Lembrem-se que nossa querida Bahia é a terra da mistura de raças, cores e credos. Misturaê!



Especial Traduzindo o Baianês
capítulo III

Igreja da Ponta de Humaitá

Expressões no dia-a-dia do baiano

Se um baiano lhe perguntar:
Colé a de mermo? significa "qual é a boa?"ou "Como vai?" 

Voce pode responder
- É niúma, significa "tudo bem".

- Eu tô ligado que cê tá ligado na colé de merma
= Estou ciente do seu conhecimento a respeito do assunto

- Relaxe mô fio.
= sem problemas, amigo


- Se plante
= fique na sua

- rumáladisgraça
= agir violentamente contra alguém ou algo

- como sem falta
= sem falta (te entrego amanhã como sem falta)

- primo carnal
= primo irmão, primo de 1º grau

- irmão de consideração
= irmão de criação, adotivo

- de jeito e qualidade
= de jeito nenhum

- cigarro a retalho
= cigarro no varejo

- liso, leso e louco
= duro, sem dinheiro, sem grana

- não vai dar para melar
= não vai ser suficiente


A gente se vê amanhã!

Fontes:
- Entreouvidos nas ruas, becos, bares, botecos e cacetes-armados;
- Dicionário de Baianês, de Nivaldo Lariú